|
|
|
<<< zurück <<< retour <<< back
|
"L'Amour
/ la Mort / la Mer"
made
for Patricia Petibon and dedicated
to her .
(a handmade
artist book, single unique piece)
Berlin,
May 2020
Text
and drawings:
Hand painted cover:
Typography:
Bookbinding:
|
Gerd
Sonntag Gerd
Sonntag Maria
Roewer Ralf
Liersch, Berlin
|
private collection,
Paris |
"L'Amour
/ la Mort / la Mer"
conçu
pour Patricia Petibon et dédié
à elle.
(un
livre fait à la main
/ ouvrage original, un seul
exemplaire / unique)
Berlin en mai
2020.
Texte
et dessins
:
Couverture de livre
:
Conception du type
:
Reliure :
|
Gerd
Sonntag Gerd
Sonntag Maria
Roewer Ralf
Liersch, Berlin
|
possession privée,
Paris |
|
|
28
sheets printed
text : french/ german. Printed
on napalese handmade paper Kahari
and paper japanese.
29 sheets
original drawings, Paper
for drawings:
handmade paper, traditionally
made from cotton scraps by Silberburg,
Germany.
|
28
feuilles de texte
imprimées : allemand/français.
Le papier
entre les pages de texte :
papier japonais fait à
la main et kahari (papier népalais),
chaque feuille faite individuellement
à la main. 29
feuilles dessins
originaux
Le papier
pour les dessins :
véritable papier Bütten,
fabriqué à la
main et à l'ancienne
par Silberburg en utilisant
des restes de coton. |
|
Die
Liebe / der Tod / das Meer |
Von
Hand gearbeitetes originales Künstlerbuch,
deutsch / französisch. Einzel-Exemplar
(keine Auflage), Berlin im Mai 2020
Für
Patricia Petibon hergestellt und ihr gewidmet.(Privatbesitz,
Paris)
Text
und Zeichnungen:
Cover, bemaltes Leinen:
Typografie der Textseiten:
Buchbinder:
|
Gerd
Sonntag Gerd
Sonntag Maria
Roewer Ralf
Liersch, Berlin
|
|
29 Blatt originale Zeichnungen
(im Buch eingebunden), Bütten,
einzeln von Hand geschöpft |
28 Blatt gedruckter Text
: Papier: Kahari (nepalesisch)
von Hand geschöpft und
Japanpapier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La
mélodie pour
ton fils
Je
serais sourd, si
je ne pouvais la
vivre comme étant
le sommet. Presque
incroyable : cette
énormité
artistique, pouvoir
chanter le cris
des oiseaux ! Le
gazouillement de
toute une population
// bruyante // comme
une cage // pleine
de juristes. //
Tout en variations
// Tempo torsadé
// roucoulade et
roucoulement //
le glapissement
// le piaillement
// le stridor //
le grè-gouïï-gri-gri-guèh
// aahaga-rack //
dans le rire et
// criailler //
et couiner // et
// rouspéter
// chacun // dans
// une autre //
langue d’oiseaux
// énervé
égoïste
// - ! ! ! - //
Puis // interruption.
// s’échauffer
>>> FREIN
>>> refroidissement
// . // Calme. //
à présent
oscille // la voix
dans // l’image
sonore // du conte
// de // Sultan
et Congo // et mer.
L’oeuvre de bec
// se tait // pour
un temps court.
Mais ensuite : //
cra-cra-craa //
ohé-hé
// imme irrrre.
// l’égo-
brouhaha repart
de plus belle. //
Voix dressée
// bling blang et
baisse // et bas.
Folie collective
? Hopst ici une
rébellion?
Contre l’ordre établi
// du compositeur?
Quelqu’un ou quelqu’une
pourrait le penser,
si la bourse aux
piaillements des
oiseaux ne témoignait
pas d’un ordre qui
te soit propre.
extrait
de texte : page
9 / Seite 9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das
Lied für Deinen Sohn
Ich
wäre taub, könnte
ich das nicht als Gipfel erleben.
Fast schon unglaublich: Diese
enorme Kunst, das Schreien der
Vögel singen zu können!
Das Anzwitschern einer Bevölkerung
// lärmend // wie // ein
Käfig // voller Juristen.
// Alles im wechselnd // spirilligen
Tempo // Das Girren und Gurren
// das Kreischen // das Plärren
// das Zirpen // das Grä-Guii-Gri-Gri-Gäh
// Aahaga-Rack // im Lachen
und // Quäken // und Quietschen
// und // Schimpfen // jedes
// in // einer anderen // Vogelsprache
// aufgeregt egoistisch // -
! ! ! - // Dann // Unterbrechung.
// Aufkochen >>> BREMSE
>>> Abkühlung
// . // Ruhe. // Jetzt schwingt
// die Stimme im // Klangbild
// des Märchens // von
// Sultan und Kongo // und Meer.
// Das schnäbelnde Kunstwerk
// es schweigt // für kurze
Zeit. // Aber dann: // Kräck-Krack
// Kra-Kra-Kraah // ohä-hä
// imm irrrr. // Der Ego-Lärm
tollt wieder los. // Stimme
hoch // ring rang und runter
// und tief. // Kollektives
Verrrücktsein ? Hopst hier
ein Aufstand ? Gegen die Ordnung
// des Komponisten ? Jemand
könnte das meinen, würde
das Börsengeschrei der
Vögel nicht Deine ganz
eigene Ordnung bezeugen.
extrait de texte
: page 24 / Seite 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|